Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
それを聞いて
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
and
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 196
●Idioms, etc.
それを聞いてびっくり仰天した:
aghast
at
the
idea
レンデル著 小尾芙佐訳 『
ロウフィールド館の惨劇
』(
A Judgement in Stone
) p. 68
それを聞いて(人が)完全に目を覚ます:
this
finishes
waking
sb
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 140
それを聞いて憤慨する:
be
furious
at
the
idea
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 177
それを聞いて安心した:
you
relieve
my
mind
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
葬儀を終えて
』(
After the Funeral
) p. 289
それを聞いて父はほっとしたようだ:
seem
relived
by
sb’s
words
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 336
それを聞いても(人は)表情ひとつ変えない:
take
all
this
in
without
showing
much
in
return
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 130
それを聞いてどう思う?:
how’s
that
sound
to
you
?
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 209
『起業は意志が10割』 守屋実著
JAXA、JR東日本、博報堂、ラクスルなど全部で52連続! 新規事業立ち上げの達人が教える、 同時多発進化時代の「起業・新規事業」成功法。 未来のユニコーン起業家は、この本から誕生する!
ツイート