Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
すっきりと
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
plain
†
類
国
連
郎
G
訳
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『
ケロッグ博士
』(
The Road to Wellville
) p. 578
slim
†
類
国
連
郎
G
訳
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 299
●Idioms, etc.
じつにすっきりと明るくさわやかな口調で言う:
with
no
hesitation
announce
in
bright
,
pretty
voice
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 81
それがあるかぎり、すっきりと視界が晴れることはない:
but
it
still
obscure
one’s
vision
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 77
すっきりとした:clean
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 44
すっきりとして無駄がない:
be
clean
,
even
practical
リーマン著 池央耿訳 『
黒海奇襲作戦
』(
Torpedo Run
) p. 57
すっきりと晴れわたったわけではない:
do
not
disappear
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 197
すっきりとまとまった:elegantly
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 46
脚の方もすっきりとした格好で:
with
ones
usual
neat
leg
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 30
それがあるかぎり、すっきりと視界が晴れることはない:
still
obscure
one’s
vision
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 77
『復刻改訂版 「引き寄せ」の教科書』 奥平 亜美衣著
いまや50万部をはるかに超えるベストセラー作家である著者の処女作。
ツイート