Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
がむしゃら
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
relentless
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 49
●Idioms, etc.
がむしゃらさ:brashness
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 265
がむしゃらに努力する有能な実務家タイプ:
heady
business
type
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 13
がむしゃらにはたらく:
work
like
a
demon
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 262
がむしゃらに進む決意:
hell-bent
determination
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 265
がむしゃらに〜しない:
not
making
the
least
effort
to
do
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 81
がむしゃらによじ登ろうとした:
attempt
frantically
to
scramble
up
安部公房著 サンダース訳 『
砂の女
』(
The Woman in the Dunes
) p. 47
何も考えず、がむしゃらに:
in
reckless
,
frenzied
way
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 563
がむしゃらに質問する:
speak
impetuously
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『
カリブ海の秘密
』(
A Caribbean Mystery
) p. 238
がむしゃらに走り書きする:
make
laborious
scribblings
カポーティ著 龍口直太郎訳 『
ティファニーで朝食を
』(
Breakfast at Tiffany's
) p. 76
〜をがむしゃらによじのぼりはじめる:
begin
scrambling
wildly
up
...
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 24
『一生痛みのないカラダをつくる 背骨コンディショニング』 日野秀彦著
背骨コンディションニング」とは「仙腸関節可動理論」、「神経牽引理論」による、上半身と下半身をつなぐ唯一の骨である仙骨の歪みを整え、全身の不調を改善する画期的といえる運動プログラムです。
ツイート