Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
おそく
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
middle
   
ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 116

●Idioms, etc.

その日の午後おそく: late in the afternoon マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 171
(場所)に着いたのは、夜おそくなってからだった: arrived at ... in the late evening プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 407
あんなにおそく電話をかけたの、おこりもしないで...: he hadn‘t minded it when I’d called him up so late サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 303
夜おそくまで(人を)いびり通しだ: rail at sb far into the night アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『死が最後にやってくる』(Death Comes as the End ) p. 74
うんとおそくなる: not till very late サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 253
もっと夜おそく、入念なレポートをしたためているとき: as he sat up still later writing his meticulous reports ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 21
ツイート