Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
〜の上で
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
above
   
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 239

●Idioms, etc.

〜の上で: I’ll have to do 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『ツェねずみ』(Wild Cat and the Acorns and Other Stories ) p. 68
〜の上で〜する:and マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 174
〜の上で足踏みしながら、あと一分ばかり待つ: stomp around on ... another minute トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 167
〜の上でぴょこぴょこ跳ねる: bob above ... プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 177
その点は〜の上で考慮してください: it is something you will have to consider in ... プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 86
〜の上であやうくバランスをとっている: poise above ... プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 80
光が〜の上でこうこうと輝く: the light shines on ... カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 272
〜の上で微動だにしない: sit very still カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 405
〜の上でうつらうつらと夢遊病者のように過ごす: one’s somnambulations on ... プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 98
〜の上でがんばる: stick around on ... サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 330
ツイート