Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
stomp
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
どたどた
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 317
どたどたと
†
類
国
連
郎
G
訳
宇野千代著 フィリス・バーンバウム訳 『
色ざんげ
』(
Confessions of Love
) p. 55
走る
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 41
足音も荒く
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 329
足踏みする
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 167
●Idioms, etc.
stomp
past
sb: (人の)そばを通りすぎる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 272
stomp
off
: 席を立つ
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 246
stomp
out
of
the
room
: 席を蹴って立つ
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 200
stomp
out
of
...: 足音荒く(場所)を出ていく
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 430
stomp
out
in
a
rage
: かんかんに怒って家をあとにする
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 93
stomp
off
toward
sth: まっすぐ〜のほうへ向かう
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 143
stomp
off
to
avoid
any
taint
of
lunacy
: 頭のおかしいやつとはとうていつき合いきれないとばかり、後をも見ずに立ち去る
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 106
stomp
off
into
...: 足音も荒々しく〜に入る
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 70
shake
one’s
tails
and
stomp
frogs
: 犬が尾をふって跳ねまわるようにはめをはずす
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 182
be
stomp
ed
into
recognizing
...: ひどい経験のあとでやっと、〜をさとる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 33
be
on
the
stomp
: 遊説に出る
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 32
ツイート