× Q 翻訳訳語辞典
center   訳語クリック→類語、*例文 †出典
▼詳細(例文など)を表示▼
しっかり狙う
   
center one’s heart: (人の)心臓をしっかり狙う ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 49
ど真中
   
in the center of ...: ど真中に アシモフ著 小尾芙佐訳 『われはロボット』(I, Robot ) p. 70
はさむ
   
center between one’s breasts: 胸の谷間の中央にはさむ タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 51

拠点
   
center for ...: 〜の拠点 ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 29
魂の中心
   
focus attention on the center: 意識を魂の中心に集中させる プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 128
焦点
   
center of attention: 注意の焦点 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 93
真っ只中
   
stand at the center of ...: 〜の真っ只中に立っている フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 261
真ん中
   
the center is the bull’s eye, 100 points: 真ん中に命中したら百点 タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 178
rest at the center of a flat basin: 平坦な盆地の真ん中に建っている ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 491
中央
   
the center be sth: 中央には(物が)鎮座している トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 32
move to center stage: 舞台の中央に躍り出る ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 10
中心
   
to activate the psychic centers: 霊能の中心がよく働くように プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 123
a place deep in the center of one’s brain: (人の)頭の中心にある深い深い場所 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 304
中心に
   
can feel the coiled tension at the center of one nudge sb’s belly: (人の)中心にとぐろを巻いているこわばりが、(人の)下腹部に押しあてられる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 134
中心的
   
assume one’s place in the center of the affair: 事の中心的存在になる クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 294
中枢
   
the center of military decision making: 軍事上の意志決定の中枢 ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 12
本場
   
Unfortunately XXX was the center of the brewing industry: いかんせんXXXは醸造業の本場であった 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 90

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

the center of one’s back: 背筋
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 224
right center: 右中間
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 75
play center field: センターを守る
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 96
in the center of this great metropolis: 都心に
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 105
in the center: 〜の中央に位置する
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 166
center upon sb: (人の)まわりにあつまる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 289
center of town: 町すじ
池波正太郎著 フリュー訳 『梅安蟻地獄』(Bridge of Darkness ) p. 44
be self-centered: 虫のいい
志賀直哉著 マクレラン訳 『暗夜行路』(A Dark Night's Passing ) p. 167
at the center of the city: 市内の
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 169
a nerve center: 中枢部
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 29
a center fielder: センター
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 322
the center of the universe: 宇宙のメッカ
sock a ball deep into the gap in right center: 右中間を深々と破る
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 388
center oneself in ...: 〜を活動の拠点にすえる
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 133
become the center of sb’s attention: 目の中に入れても痛くないほどかわいがる
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 22
be centered around ...: 〜を囲むようにしてある
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 233
be at the center of German economic strength: ドイツ経済の主力をなす
サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 266
at the center of ...: 〜のなかに〜が含まれている
北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 132
a ball in deep-right center field: 右中間の深い所へ上がったフライ
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 75
Eva sits, blissed-out, in the center of the circle, smiles: エヴァ、うっとりとした表情で円の中心に腰をおろし、にっこりとほほえんでいる
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 90
I clutched at my heart and collapsed limply in the center of the parlor: 胸のあたりを押さえて座敷のまんなかにぐったりと倒れた
三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 27
collapsing directly center stage: 舞台の中央に倒れ込む
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 51
let the ball sail out over second base into center field: ボールは二塁を通り越してセンターの守備位置にまでころがっていく
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 288
a vein in the center of one’s forehead: (人の)額の中央を走る血管
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 225
an increased activity in a brain center that ...: 脳の中で〜の活動が活発になること
バーンバウム著 土屋京子訳 『EQ〜こころの知能指数』(Emotional Intelligence ) p. 25
be right there at the center of influence: 力のまさしく中心にいる
ル・カレ著 村上博基訳 『ナイト・マネジャー』(The Night Manager ) p. 167
take sth as the center of the circle that sb is making: 遠まわりをし、(物を)中心に円をえがきながら逃げてくる
ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 38
in the center of the parlor: 座敷のまんなかに
三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 27
precisely in the center of ...: 〜のど真ん中に見事
アシモフ著 小尾芙佐訳 『われはロボット』(I, Robot ) p. 70
take pride of place in the center: 真中の特等席に置く
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 49
credit referral center: 信用情報センター
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 33
renegade center-forward: こしゃくなセンター・フォワード
シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 158
swift center fielder: 駿足の中堅手
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 199
Then the yellow light in the center began to flash off and on: そしてほどなく、信号の中央に位置する黄色いあかりが点滅をはじめる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 166
ツイート