Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
unsteady

主要訳語: おぼつかない(3)

▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
おぼつかない
   
ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 183
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 326
アシモフ著 小尾芙佐訳 『われはロボット』(I, Robot ) p. 45

怪しげな
   
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 12
不自由な
   
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
落ち着かない
   
フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 54

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

in unsteady fashion: 危なっかしく アシモフ著 小尾芙佐訳 『われはロボット』(I, Robot ) p. 62
unsteady on one’s feet: 足元が怪しい 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 274
sb’s hands are unsteady: 手がかすかに震えている べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 316
one’s voice comes out high and unsteady: (人の)声はうわずってふるえている スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 214
one’s feet are unsteady: 足もとがふらつく 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 213
be quite unsteadied by all that have fallen out: さっきからのできごとのいっさいに、すっかりうるたえている スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 25
ask in an unsteady voice: 不安そうに尋ねる グループマン著 吉田利子訳 『毎日が贈りもの』(The Measure of Our Days ) p. 182
ツイート