Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
stamp
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
〜を刻みつける
†
類
国
連
郎
G
訳
バーンバウム著 土屋京子訳 『
EQ〜こころの知能指数
』(
Emotional Intelligence
) p. 44
スタンプ
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 312
足音も荒く
†
類
国
連
郎
G
訳
カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『
日の名残り
』(
The Remains of the Day
) p. 112
足蹴にする
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 37
踏みつける
†
類
国
連
郎
G
訳
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 222
踏む
†
類
国
連
郎
G
訳
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 70
飛び上がる
†
類
国
連
郎
G
訳
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 33
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
stamp
one’s
feet
in
rage
: 地団太踏む
三島由紀夫著 ドナルド・キーン訳 『
宴のあと
』(
After the Banquet
) p. 41
have
the
word
bookman
stamp
ed
all
over
sb: どこからみても本の業界の人間だとすぐにわかる
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 447
carry
the
stamp
of
sb’s
face
: (人と)そっくりな顔を受け継いでいる
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 278
be
stamp
ed
with
the
print
of
horror
: 恐怖がありありときざまれいる
ドイル著 阿部知二訳 『
回想のシャーロック・ホームズ
』(
Memoirs of Sherlock Holmes
) p. 25
an
expression
of
...
is
stamp
ed
on
one’s
face
: (人の)顔には〜な表情が浮かんでいる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 267
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート