Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
dominate
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
あらゆる〜に登場する
   
ステファン・シュミットハイニー著 BCSD訳 『チェンジング・コース』(Changing Course ) p. 8

一喝する
   
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 428
牛耳る
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 19
君臨する
   
ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 33
支配する
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 6
主役の
   
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 1
優先
   
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 265
領する
   
川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 5
麗々しく掲げられる
   
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 193
睥睨する
   
イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 80
睥睨支配する
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 508

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

sth dominate sth: 何と言っても〜の王者は〜だ ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 26
dominate the scene: 主役である オースター著 柴田元幸訳 『鍵のかかった部屋』(The New York Trilogy ) p. 116
dominate the court: 朝廷を擁す 司馬遼太郎著 カーペンター訳 『最後の将軍』(The Last Shogun ) p. 167
dominate the conversation: 〜の話になると(人の)独壇場だ ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 485
dominate over sth: 〜を凌駕する ホーキング著 林一訳 『ホーキング、宇宙を語る』(A Brief History of Time ) p. 25
be dominating: 圧倒的に優勢な プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 307
the dominating experience in life: その時期の人生すべて 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 9
sb’s deep baritone dominating: (人の)深々とした低音がひときわ大きく響きわたる マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 486
dominate the Defense Department input: 国防総省としての立場を代弁する ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 173
be dominated by sth: なによりも強烈な存在は〜である フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 156
be dominated by reason: 理に勝った 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 14
be dominated by ...: 〜の下に統括される 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 31
be completely dominated by ...: 〜の中心は、〜である マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 285
academic psychology is dominated by behaviorists: 心理学界は、行動主義の全盛時代だ バーンバウム著 土屋京子訳 『EQ〜こころの知能指数』(Emotional Intelligence ) p. 70
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート