Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
decorated
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
〜で統一された
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 79
勲章をじゃらじゃらつけて
†
類
国
連
郎
G
訳
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『
拳闘士の休息
』(
The Pugilist at Rest
) p. 156
勲章をもらった
†
類
国
連
郎
G
訳
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 188
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
mugs
decorated
with
bright
yacht-club
flags
: 色あざやかなヨットクラブの旗がデザインされたマグ
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 399
a
straw
skimmer
decorated
with
a
cluster
of
celluloid
fruit
: セルロイドの果物がごてごてとついているつばの広い麦藁帽子
カポーティ著 大澤薫訳 『
草の竪琴
』(
The Grass Harp
) p. 31
be
decorated
with
...: 〜がべたべたと壁に貼られている
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 188
be
decorated
with
odd
incidents
and
minor
scandals
: 数々の奇妙な事件や小さなスキャンダルに彩られる
べーカー著 岸本佐知子訳 『
フェルマータ
』(
The Fermata
) p. 174
be
decorated
like
the
set
for
...: 〜の撮影にそのまま使えそうな飾りつけである
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 73
be
decorated
in
a
different
fashion
: 趣向がちがっている
池波正太郎著 フリュー訳 『
梅安蟻地獄
』(
Bridge of Darkness
) p. 298
be
coming
in
decorated
with
...: 余分な飾りがついてくる
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『
アンジェラの灰
』(
Angela's Ashes
) p. 551
overdecorated:ごてごてと飾り立てた
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 134
ツイート