Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
comings
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
sb’s
follies
,
shortcomings
,
stupid
loyalties
and
altruistic
hopes
: (人の)愚かな所業の数々、軽率さ、愚かしい忠誠心、ひたすら他人のことのみ考えての願望の数々
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 386
close
one’s
eyes
to
one’s
own
shortcomings
: 自分のことは棚にあげる
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 198
the
comings
and
goings
of
sb: (人の)ゆきかい
川端康成著 ホールマン訳 『
古都
』(
The Old Capital
) p. 212
a
man
of
unadvertised
goings
and
comings
: ひそかに各地に出没する人間だ
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 185
know
one’s
shortcomings
: 自分の短所をわきまえている
ハルバースタム著 浅野輔訳 『
ベスト&ブライテスト
』(
The Best and The Brightest
) p. 18
in
spite
of
sb’s
shortcomings
as
an
orator
: 説教は下手でも
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 246
perceive
one’s
shortcomings
: 自分がとても及ばないのを知る
O・ヘンリ著 大津栄一郎訳 『
オー・ヘンリー傑作選
』(
41 Stories
) p. 93
『おとうさん、いっしょに遊ぼ ~わんぱく日仏ファミリー!~ 』 じゃんぽ~る西著
家族の日常を唯一無二の視点で切り込む、新感覚コミックエッセイ!
ツイート