Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
尋常な
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
common
†
類
国
連
郎
G
訳
キング著 山田順子訳 『
スタンド・バイミー
』(
Different Seasons
) p. 130
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
尋常ならざる様子(の人): sb’s
agitated
condition
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 93
目に見えて尋常なものになりつつある:
be
changing
into
something
recognizably
normal
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 131
尋常ならざる経緯:
difficult
story
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 589
〜は尋常なことではない:
be
extraordinary
to
do
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 46
尋常ならざる頭脳の持主だ:
be
extremely
gifted
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 364
尋常ならざる:
be
quite
foreign
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 301
〜がとくに尋常ならざることとも思えない:
don’t
seem
that
much
out
of
ordinary
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 229
これはまた尋常ならざる申しようだ:
that’s
very
special
pleading
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 273
『一生痛みのないカラダをつくる 背骨コンディショニング』 日野秀彦著
背骨コンディションニング」とは「仙腸関節可動理論」、「神経牽引理論」による、上半身と下半身をつなぐ唯一の骨である仙骨の歪みを整え、全身の不調を改善する画期的といえる運動プログラムです。
ツイート