Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
training

Frequent: 訓練(5)

▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
しこみ
   
川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 58
たしなみ
   
有吉佐和子著 コスタント訳 『華岡青洲の妻』(The Doctor's Wife ) p. 153

トレーニング
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 80

教育
   
土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 16
訓練
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 116
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 400
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 113
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 152
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 177
訓練用
   
向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 163
修練
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 296
補助
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 552

●Idioms, etc.

spring training: スプリング・キャンプ プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 41
special training session: 研修会 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 17
thanks to sb’s training: (人に)仕込まれたおかげで 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 130
force all the men line up for compulsory training in ...: 全員を一列に並ばせて一人ひとり〜をみっちりと叩き込む ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 180
be by training an economist: 元来がエコノミストである ル・カレ著 村上博基訳 『リトル・ドラマー・ガール』(The Little Drummer Girl ) p. 27
ツイート