Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
take
one
step
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
take
one
step
: いいか、一歩でも前に出てみろ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 320
take
all
the
front
step
s
in
one
bound
: 玄関前の階段を一跳びであがる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 174
take
what
one
consider
a
good
business
step
: 仕事の上でプラスになると思われる道ばかりをえらぶ
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 265
take
all
the
step
s
that
one
is
capable
of
: あらゆる手段を尽くす
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 206
each
step
take
one’s
breath
away
: 一歩登っては息をきらす
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 222
take
one’s
first
step
s: はじめて歩きだす
三島由紀夫著 Weatherby訳 『
仮面の告白
』(
Confessions of a Mask
) p. 26
every
step
one
take
: 踏みだす一歩一歩
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 293
be
taking
one’s
own
step
into
...: 〜へ自分なりに一歩踏み込もうとしている
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 457
『最新版 産業翻訳パーフェクトガイド』 イカロス出版 編
ビジネスのあらゆる分野で需要が発生する「産業翻訳」の仕事。 機械翻訳やAIの翻訳業界への影響ばかりが取り沙汰されがちだが、語学力を生かして働くことをめざす人にとって、産業翻訳はまだまだ個人の裁量で「稼げる」仕事といえる。 そんな産業翻訳者になるために必要な知識&業界の最新情報に加え、稼ぐためのヒントも伝える、プロが読んでも役立つガイドブックの最新版。
ツイート