Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
see sb through
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

see sb through: (人と)つきあう プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 269
sth see sb through: 〜のおかげ(人は)何とか落ち込まずに済んでいる フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 111
the alcohol seems to course through sb’s veins far faster than usual: 酔いはいつもよりもずっと早く回ってきているようだ 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 223
see through sb to the wicked depths of his soul: 〜のハートのいやな部分までお見とおし ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 394
be ready to learn to see the world through sb’s eyes: (人の)目を通して世界を眺める心の準備ができる ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 385
sb’s see-through negligee: (人)のために用意された透きとおったネグリジェ タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 256
see through sb’s plan: その魂胆を見抜く ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロスノフスキ家の娘』(The Prodigal Daughter ) p. 249
see through sb: (人の)手の内を見ぬく トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 228
see through sb’s well-meant lie about ...: (人が)よかれと思って口にした〜云々の嘘を見抜く セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 169
see through sb: (人と)不仲になる ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 333
see through sb: (人を)見すかす トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 56
see through sb: (人を)見抜く プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 140
wear sb’s see-through negligee: (人)のために用意された透きとおったネグリジェをまとっている タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 256
ツイート