Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
responses
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

bound from joy to sorrow at sb’s responses: 一喜一憂する 太宰治著 ドナルド・キーン訳 『人間失格』(No Longer Human ) p. 109
observe with pleasure the ready ease of one’s responses: 自分が思うように動けることにほっとする ル・グィン著 佐藤高子訳 『風の十二方位・グッド・トリップ』(Wind's Twelve Quarters ) p. 182
be not the normal responses to be expected: 予期されるありきたりの反応とは異なる アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『フランクフルトへの乗客』(Passenger to Frankfurt ) p. 74
one’s responses: (人の)感覚 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 89
tamper with the markets’ responses: 市場の反応を操縦する トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 72
ツイート