Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
methods
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
方針
   
ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 109

●Idioms, etc.

I cannot agree with their methods: 彼らの手法には賛成できない ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
approximative methods: 大雑把なやり方 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 204
the methods of correction: 懲罰の方法 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 190
sb’s methods are despicable: (人の)やりかたは、きたない 吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 52
with one’s extremely elementary methods: ごく荒っぽいやり方 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 141
follow one’s own methods: 思うとおりにことを進める ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 34
one’s methods of persuasion get sb right in the gut: (人の)説得は恐ろしく胸にしみる 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 111
hide none of one’s methods: 自分のやり方をつつみかくさずかたる ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 184
pursue by hole-and-corner methods: こそこそ内密に調べる ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 225
by innovative methods such as new brain-imaging technologies: 脳の画像処理技術が発達して バーンバウム著 土屋京子訳 『EQ〜こころの知能指数』(Emotional Intelligence ) p. 7
go interfering with sb’s methods: (人の)やり方にくちばしをいれる ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 73
work out one’s own little methods of thought: (人)一流の下らん思考法を考え出す ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 105
management methods and measurements: 経営スタイル サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 245
sb’s methods: (人の)やりかた ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 289
reveal methods: 手の内を明かす クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 407
with new methods to do: 最近になって〜する方法がいろいろ開発された結果 バーンバウム著 土屋京子訳 『EQ〜こころの知能指数』(Emotional Intelligence ) p. 24
ツイート