Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
in all directions
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

in all directions: ところ構わず フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 30
in all directions: どちらを向いても ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 253
race off in all directions to do: 〜しようと右往左往する 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 100
look in all directions: 四方を見まわす トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 237
swirl in all directions: 前後左右に乱れ舞う ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 518
stretch out ... in all directions: 〜を張りめぐらせている 大岡昇平著 モリス訳 『野火』(Fires on the Plain ) p. 13
gallop in all directions: てんでんばらばらに走りまわる ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 132
fly in all directions: ばらばらに飛び散る ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 158
as with all swords, that one cut in two directions: まさに諸刃の剣である クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 220
ツイート