Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
give sb time
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

give sb time: (人の)先のことはわからない カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 48
give sb time: 猶予をあたえる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 298
give sb time to recover: 落ち着かせようとする ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 109
give sb time to do: (人が)〜するまで待つ グループマン著 吉田利子訳 『毎日が贈りもの』(The Measure of Our Days ) p. 223
give sb time to ...: (人に)時間をかせいでやる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 117
give sb a difficult time: (人を)てこずらせる ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 393
give sb very little time to do: (人に)考えるいとまをほとんどあたえない ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 504
give sb the time: 最後のとこまで行く サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 121
give sb a hard time for ...: 〜といって(人を)いじめる フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 53
give sb a hard time: (人を)いじめる イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 182
give sb a hard time: (人を)困らせる レナード著 高見浩訳 『ラム・パンチ』(Rum Punch ) p. 96
give sb a hard time: (人を)責める ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 150
give sb a hard time about sth: (人に)〜のことでうるさくいう ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 350
give sb a hard time: (人に)さんざん苦労させる レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 74
give sb a hard time: (人を)しごく マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の歌い手』(Dragonsinger ) p. 95
give sb nice time: 充分な時間がある レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 350
sb have given him a rough time: 彼は(人に)こっぴどくやられた ル・カレ著 村上博基訳 『リトル・ドラマー・ガール』(The Little Drummer Girl ) p. 50
give sb the time: (人と)やる サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 69
give sb plenty of time: 気長に見る マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 69
give sb a bad time: (人に)苦い汁を飲ませる ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 237
ツイート