Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
get
into
sth
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
get
into
sth: 〜の中に紛れ込む
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
葬儀を終えて
』(
After the Funeral
) p. 169
get
into
sth: 〜に首を突っこむ
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 48
get
into
sth: 〜を買う
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 46
get
into
sth: はしゃぐ
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 140
get
into
sth
by
accident
: なんかのひょうしに〜の中に紛れ込む
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
葬儀を終えて
』(
After the Funeral
) p. 169
really
get
into
sth: 〜のとりこになる
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 422
get
into
sth
with
sb: (何かを)論じ合う
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
)
get
deep
into
sth: (物事に)行きづまる
吉本ばなな著 シャリーフ訳 『
N・P
』(
N. P.
) p. 89
get
sth
into
evidence
: 証拠として提出する
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 108
have
got
rid
of
the
into
lerable
fascination
of
sth’s
presence
: 〜が(人の)眼の前にあることから生じる耐えがたいばかりの魅力から脱する
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 172
get
oneself
into
sth: 自分が〜に巻き込まれる
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 141
add
sth
to
what
sb
wish
and
need
and
stitch
it
together
into
...: 自分の好みや都合に合わせて継ぎ接ぎして、〜に仕立てる
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 258
『一生痛みのないカラダをつくる 背骨コンディショニング』 日野秀彦著
背骨コンディションニング」とは「仙腸関節可動理論」、「神経牽引理論」による、上半身と下半身をつなぐ唯一の骨である仙骨の歪みを整え、全身の不調を改善する画期的といえる運動プログラムです。
ツイート