Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
feel uneasy
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

feel uneasy: むずがゆい心持ちがする 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 129
feel uneasy: すわりのわるい気分が忍びこむ スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 147
feel uneasy: ばつが悪い気持ちで ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 180
feel uneasy: 気になって困る 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 61
feel uneasy: 気味がわるい 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 271
feel uneasy: 薄気味が悪い 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 14
feel uneasy about sb: (人に)気になるところがある ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 31
feel uneasy and suspicious: 無気味になる 芥川龍之介著 ボーナス訳 『河童』(Kappa ) p. 12
feel uneasy about sth: (〜が)煙たくて仕方ない 安部公房著 カーペンター訳 『密会』(Secret Rendezvous ) p. 70
sb’s words of advice make sb feel uneasy: (人には)心元なく見える助言を与える 夏目漱石著 マシー訳 『』(Mon ) p. 188
cannot help feeling uneasy in the presence of sb: 〜の前では緊張しないではいられない クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 341
actually felt somewhat uneasy about the fact that ...: 〜に戸惑った時期もある 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 126
feel strangely uneasy about sb: 得体の知れない不安をおぼえる ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 253
feel vaguely uneasy: うすうす不安を感じる ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 578
ツイート