Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
favors
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

his beefcake prelude to begging favors: 好意を期待する男の嗜み エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 157
sb called me for a few favors: (人に)何度か便宜をはかってやったこともある ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 184
the chances of winning favors sb: (人)のほうに歩がある 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 95
do countless large and small favors for sb: 大なり小なり(人に)多くの恩恵をあたえる ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 242
do one’s favors day to day: 日々の恩恵をほどこす トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 105
the man who has first enjoyed sb’s favors: (人の)最初の男 カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 379
exchange favors: 何かお返しをする デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 50
be exchanging favors: 世話になりあう仲だ トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 129
return favors: 恩返しをする トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 239
favors owing and owed: 恩恵授受 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 239
return the favors to the world around one: まわりの世界に向かってお返しをする ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 206
ツイート