Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
custom
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
しきたり
   
北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 442
ならわし
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 442

起居動作
   
オー・ヘンリ著 飯島淳秀訳 『オー・ヘンリー傑作集』(41 Stories ) p. 78
習わし
   
三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 56
三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 28
習慣
   
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 6
特製
   
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 60
   
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 180
風習
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 368
目的
   
夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 249

●Idioms, etc.

customs and practices: 風俗や習慣 芥川龍之介著 ボーナス訳 『河童』(Kappa ) p. 15
this custom is observed faithfully: りちぎに守られている 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 212
splendid custom of doing: 〜する美風 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 42
sb start the custom of ...: 〜を、(人の)音頭とりでひらく ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 59
one’s unfamiliarity with American social customs: アメリカ人との社交に馴れないこと 土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 3
new surroundings with different ways and customs: 習慣や環境の違った場所 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 64
it is sb’s custom to do: 〜することにしている マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 88
it be the local custom to do ...: みんなはいつでも〜する 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『鹿踊りのはじまり』(Wild Cat and the Acorns and Other Stories ) p. 109
customs vary from country to country: 所変われば品変わる 鈴木孝夫著 みうらあきら訳 『ことばと文化』(Words in Context ) p. 35
be not one’s custom: いつになく ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 25
ツイート