Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
continues
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

be aware of one’s flesh beneath the clothes as continues: 着物の下の肌がどこも一続きに感じられる 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 28
the phone continues its insistent ring: なおも電話が執拗に鳴り響いている フィールディング著 吉田利子訳 『秘密なら、言わないで』(Tell Me No Secret ) p. 116
the cloud continues: 雲海がなかなかとぎれない ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 80
enquiry continues: 調べがなされる ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 374
the weather in ... continues wintry and wild: 冬の〜は荒天の連続だ 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 161
as the conversation continues: そのうち ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 461
the knocking still continues and grows louder: ノックは依然続き、ますます烈しくなる ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 144
the trance-like hiatus continues: 自失放心がつづく マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 203
ツイート