Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
bouts
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
anxiety
about
sb’s
whereabouts
: (人の)居場所に対する関心
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 108
aristocratic
layabouts
: ぐうたら貴族
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 155
be
one
of
secret
bouts
of
drinking
: 人にかくれて秘密に飲むという症状だ
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 306
suffer
prolonged
bouts
of
insomnia
: よく不眠に悩まされる
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 112
racked
bouts
of
coughing
: はげしい咳き込み
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 369
on
one
of
sb’s
drinking
bouts
: 例によって飲み歩いていた時に
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 235
all
those
bouts
of
diarrhea
that
one
go
through
: さんざん下痢で苦しめられる
ベイカー著 岸本佐知子訳 『
中二階
』(
The Mezzanine
) p. 64
run
away
and
be
completely
lost
,
whereabouts
unknown
: 逃げて出たきり行方不明になる
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 104
hereabouts:この辺では
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 39
know
sb’s
whereabouts
perhaps
80
percent
of
the
time
: (人の)居所を八割がたつかむ
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 183
whereabouts:連絡先
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 87
『デビュー作を書くための超「小説」教室』 高橋源一郎著
どうやれば新人文学賞に入選するかを選考委員の立場から解説。選考委員とは翻訳者のようなものだという著者の論理は面白い!
ツイート