Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
best of all
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

best of all: なによりも ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 429
best of all: なかでも最高傑作は プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 27
best of all: 何よりも有難く思っているのは フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 104
sth is the best of all: 〜にまさる宝なし スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 152
and best of all ...: おまけに〜 ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 368
would be best of all: 〜だったら言うことありませんが カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 322
best of all is doing ...: 〜をするとまんざらでもない ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 56
the best of all medicines has its miraculous effect: 百薬の長の功徳まことにあらたかだ 丸谷才一著 デニス・キーン訳 『女ざかり』(A Mature Woman ) p. 256
to all appearances in the best of health: 外見丈夫そうな 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 22
sth provide the best cover of all: 〜は隠れみのとしてはお誂えむきだ フリーマントル著 稲葉明雄訳 『暗殺者を愛した女』(Charlie Muffin-San ) p. 190
bestow on all of them the same gentle charity: どの人にもわけへだてなく優しい思いやりをかける アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『カリブ海の秘密』(A Caribbean Mystery ) p. 10
the title of best hitter in baseball: 球界最高の打者の座 ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 239
ツイート