Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
begin to think
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

begin to think: ぼちぼち考えはじめる フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 239
begin to think: 心の中をいろいろな想念がかけめぐりはじめる ワイルド著 福田恆存訳 『ドリアン・グレイの肖像』(The Picture of Dorian Gray ) p. 88
begin to think: つい物思いにふけってしまう ダニング著 宮脇孝雄訳 『死の蔵書』(Booked to Die ) p. 19
begin to think that ...: 〜したらと思いだす 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 103
I begin to think that ...: 〜かな ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 56
begin to think that one should have to pass the night at ...: 一時はねえ、これはもう今夜は帰れないかな、と思うくらいだ ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 55
begin to think of sb: (人の)頭に(人の)顔が再び浮いて出る 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 15
begin to think about sex: ふとセックスのことが頭に浮かぶ ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『食物連鎖』(The Food Chain ) p. 76
have not begun to think seriously about one’s future: これから何をしようというあてもない 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 87
begin thinking of things one ought to say: 言い訳の準備をする カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 217
think one is beginning to understand: ようやく事情がわかりかけてきた ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『食物連鎖』(The Food Chain ) p. 128
I’m beginning to think I must do: あたしって〜なのかしら 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 397
be just beginning to think one can trust sb: (人)のこと、もうすこしで信じてしまうところだった タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 121
I think you were attracted to sb from the very beginning: もともと(人に)気があったんじゃない? 吉本ばなな著 ワスデン訳 『アムリタ』(Amrita ) p. 129
ツイート