Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
be no doubt
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

be no doubt: まぎれもなく ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 120
be no doubt admirable for the purpose of catching the eye: 目につきやすいことは確かだ 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 26
be no doubt left to think that ...: 〜としか思えない 川端康成著 サイデンステッカー訳 『雪国』(Snow Country ) p. 14
there could be no doubt that sb have a very turn-up nose: まあ、よく反りかえったお鼻 ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『不思議の国のアリス』(Alice in Wonderland ) p. 82
be no doubt unavoidable: まあ仕方がない 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 448
be no doubt a trait sb acquired from ...: (人)ゆずりか 有吉佐和子著 タハラ訳 『恍惚の人』(The Twilight Years ) p. 263
you will not get the benefit of the doubt: 中間とか保留とか言う曖昧な評価はないと思え ウィンズロウ著 東江一紀訳 『カリフォルニアの炎』(California Fire and Life ) p. 56
there can not be much doubt: たいして迷う必要がない ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 28
no doubt because ...: なぜかというと ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 18
be in no doubt as to ...: 〜はわきまえている レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 336
be in no doubt ...: 〜を納得する ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロスノフスキ家の娘』(The Prodigal Daughter ) p. 298
there can be no possible doubt: 疑問の余地はない ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 188
In that they cannot amaeru they are beyond doubt victims, ...: 彼らはまさに甘えられないから被害者なのであるが、... 土居健郎著 ジョン・ベスター訳 『甘えの構造』(The anatomy of dependence ) p. 21
ツイート