Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
Seal
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
キャップの封
   
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『拳闘士の休息』(The Pugilist at Rest ) p. 253

   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 413
定める
   
キング著 山田順子訳 『スタンド・バイミー』(Different Seasons ) p. 153
判こ
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 209

●Idioms, etc.

sealed and certified: 正真正銘の ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 360
seal off ...: 〜の守りを固める ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 107
seal off: 封鎖する レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 128
one’s lips are sealed: 口が堅い プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 31
be tightly seal: ぴったりと蓋が閉まっている レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 292
want sb to seal on the divorce papers: 離婚の書類に判をくれ、という 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 138
keep the matter sealed in one’s heart: 胸一つに納める 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 403
below the State Seal: 州のスタンプが捺された下に スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 224
be sealed off for few months: 数ヶ月間閉鎖されてしまう ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 19
be sealed in ...: 〜をかぶった 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 14
be quite tightly sealed up: 完全に密閉される レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 448
ツイート