Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
頭の回転
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
mind
†
類
国
連
郎
G
訳
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
飛行士たちの話
』(
Over to You
) p. 87
●Idioms, etc.
頭の回転が速い:agile-minded
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 71
頭の回転の早さ:
mental
alertness
ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『
ラヴ・アンド・ウォー
』(
Hemingway in Love and War
) p. 26
頭の回転がすばやく、綺麗だ:
be
terribly
bright
and
loving
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 574
〜のほうがずっと大人で、頭の回転も早い:
certainly
no
tougher
than
sb
,
and
definitely
not
as
bright
ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『
食物連鎖
』(
The Food Chain
) p. 53
すばらしい頭の回転とごまかしの才:
wonderful
,
devious
,
clever
cast
of
mind
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 44
身体機能が抜群で、頭の回転が抜群だ:
be
very
fit
and
very
clever
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 182
頭の回転が速い:quick
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 171
頭の回転の速い:quick
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 387
頭の回転の早い:
be
very
smart
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 303
『キャンプ―日本軍の捕虜となった男』 ウィリアム・アリスター著 丙栞訳
2001年カナダ首相出版賞受賞。カナダ人の著者が戦争捕虜となり香港、そして日本へ。1942年から4年間に及んだ、死と隣あわせの過酷な世界で生きて還ることだけを望んだ体験で得たこととは?
ツイート