Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
loving
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
いとおしそうに
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 232
なつかしき
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 253

愛情こめて
   
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 110
愛情ぶかい
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 248
情のこもった
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 16
情愛のこもる
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 146
優しい
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 151
綺麗だ
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 574

●Idioms, etc.

with loving care: こわれ物でもおくように ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 66
tender loving eye: いとおしむような眼 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 369
be not loving: 薄情である 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 47
say loving things into sb’s ear: 睦言をささやく マキューアン著 宮脇孝雄訳 『異邦人たちの慰め』(The Comfort of Strangers ) p. 140
be respectful, but not loving: 敬意に満ちているものの、愛に乏しい プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 381
a lot of loving care: 手厚い看護 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 27
ツイート