Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
tender
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
いたいけな
   
トゥロー著 上田公子訳 『推定無罪』(Presumed Innocent ) p. 114
かすかな
   
クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 409
くすぐったい
   
川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 130
しおらしい
   
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 14
はしけ
   
DictJuggler Dictionary
ひよわな
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 179
ふわりとした感じの
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 207

応札する
   
DictJuggler Dictionary
穏やか
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 238
看護する人
   
DictJuggler Dictionary
重頭
   
マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 120
傷つきやすい
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 185
心のこもった
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『盗まれた独立宣言』(Honor Among Thieves ) p. 231
申し出る
   
DictJuggler Dictionary
大胆な
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 223
提出する
   
DictJuggler Dictionary
入札する
   
DictJuggler Dictionary
番人
   
DictJuggler Dictionary
優しい
   
ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 183
優しく
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 471

●Idioms, etc.

tender regard: やさしさ 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 372
tender loving eye: いとおしむような眼 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 369
tender bud: 若葉 川端康成著 ホールマン訳 『古都』(The Old Capital ) p. 43
tender affection: こまやかな情愛 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 85
the situation revives my tenderer feelings for sb: そう思うと、にわかに(人に対する)怒りが和らいでくる カポーティ著 龍口直太郎訳 『ティファニーで朝食を』(Breakfast at Tiffany's ) p. 85
one’s tender feelings for sb: (人への)いとしさ 瀬戸内晴美著 バイチマン訳 『夏の終り』(The End of Summer ) p. 187
look upon ... with tender affection: こみあげるいとしさを抑えきれぬ表情で〜を見つめる タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 51
despite one’s tender years: まだ子供のくせに 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 87
ツイート