Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
部屋へ
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
upstairs
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 12
●Idioms, etc.
この部屋から別の部屋へ電話をかける:
make
room-to-room
calls
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 177
部屋へ入る:
come
through
the
door
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 219
仔細ありげに(人を)部屋へ呼ぶ:
summon
sb
conspiratorially
to
one’s
room
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 162
(人の)部屋へ引取る:
go
to
sb’s
room
井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『
猟銃
』(
The Hunting Gun
) p. 59
部屋から部屋へとあてもなくさまよい歩く:
wander
the
rooms
of
one’s
house
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 293
部屋へ引きあげる:
return
to
room
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 204
又あわてて自分の部屋へ駆け戻る:
stumble
back
to
one’s
room
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 9
部屋から部屋へ小走りに見てまわる:
scuttle
round
the
house
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 216
隣の部屋へ逃げこむ:
run
into
the
next
room
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
来訪者
』(
Switch Bitch
) p. 217
ずるずると部屋へ入る:
slip
into
the
room
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 120
『LAハリウッド式 美顔ヨガ 小顔、シワ・たるみ取り、二重あご解消ほか顔の悩み根本解決!』 Koko著
ハリウッドセレブにも指導する著者の新発想の顔ヨガ。顔の体幹は「舌」で、その「顔の体幹」を活性化するポーズでゆがみやたるみを整えて美顔に導く。眼や鼻筋、ほうれい線などピンポイントには顔の「がんばり筋」と「怠け筋」のどちらかにアプローチ。
ツイート