Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
部屋へ
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
upstairs
   
三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 12

●Idioms, etc.

この部屋から別の部屋へ電話をかける: make room-to-room calls タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 177
部屋へ入る: come through the door トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 219
仔細ありげに(人を)部屋へ呼ぶ: summon sb conspiratorially to one’s room 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 162
(人の)部屋へ引取る: go to sb’s room 井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『猟銃』(The Hunting Gun ) p. 59
部屋から部屋へとあてもなくさまよい歩く: wander the rooms of one’s house カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 293
部屋へ引きあげる: return to room ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 204
又あわてて自分の部屋へ駆け戻る: stumble back to one’s room 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 9
部屋から部屋へ小走りに見てまわる: scuttle round the house メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 216
隣の部屋へ逃げこむ: run into the next room ロアルド・ダール著 永井淳訳 『来訪者』(Switch Bitch ) p. 217
ずるずると部屋へ入る: slip into the room 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 120
ツイート