Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
身ぶり
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
gesture
†
類
国
連
郎
G
訳
小松左京著 ギャラガー訳 『
日本沈没
』(
Japan Sinks
) p. 53
posture
†
類
国
連
郎
G
訳
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 7
sign
†
類
国
連
郎
G
訳
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 390
●Idioms, etc.
徹底した献身ぶり:
the
absoluteness
of
one’s
dedication
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 17
息苦しそうな身ぶりをする:
motion
like
a
man
who
is
in
need
of
air
ドイル著 阿部知二訳 『
シャーロック・ホームズの冒険
』(
Adventure of Sherlock Holmes
) p. 36
絶妙な身ぶり手ぶりをまじえて:
with
some
hidiously
explicit
gestures
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 26
わざとらしい芝居がかった身ぶり:
false
theatrical
gestures
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 95
派手な身ぶり:flourish
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 149
身ぶりで同意する:gesture
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 181
まあまあという身ぶりでさえぎる:
motion
impatiently
for
silence
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
われはロボット
』(
I, Robot
) p. 85
ものものしい身ぶり:
imposing
gestures
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 64
〜と身ぶりで伝える:
indicate
that
...
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の歌い手
』(
Dragonsinger
) p. 321
(人を)見とがめ、おいでおいでの身ぶりをする:
motion
sb
over
for
a
search
オローク著 芝山幹郎訳 『
楽しい地獄旅行
』(
Holidays in Hell
) p. 285
変身ぶり:transformation
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 23
『体癖』 野口晴哉著
日本の東洋医学を代表する著者が語る。整体の基礎的な体の見方、「体癖」とは?
ツイート