Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
自嘲
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
bitterness
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 345
●Idioms, etc.
自嘲めかしてつづける:
add
derisively
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 330
自嘲気味に言う:
admit
wryly
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 275
自嘲ぎみにつけ加える:
speak
bitterly
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『
拳闘士の休息
』(
The Pugilist at Rest
) p. 269
自嘲まじりに:bitterly
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 306
自嘲まじりの思いがわく:
think
bitterly
ル・カレ著 村上博基訳 『
スクールボーイ閣下
』(
The Honourable Schoolboy
) p. 295
自嘲をこめて:bitterly
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 230
日ごろ自嘲気味にえがいていた自画像どおりの人だ:
be
exactly
who
one
have
always
sneeringly
described
oneself
to
be
ル・カレ著 村上博基訳 『
影の巡礼者
』(
The Secret Pilgrim
) p. 140
自嘲をこめて:grimly
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 392
自嘲まじりの冷淡:
jesting
indifference
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 184
〜、と胸の内で自嘲した。〜:
...
, one
thought
wryly
, ...
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 253
〜と、胸の内で自嘲する:
think
wryly
...
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 253
ツイート