Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
まずない
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
minimal
   
アシモフ著 小尾芙佐訳 『夜明けのロボット』(Robots of Dawn ) p. 114
slender
   
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 133

●Idioms, etc.

これほど鮮やかなことはまずない: be almost never this elegant クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 436
(人)自ら口にすることはまずない: would rarely be spoken of directly by sb 土居健郎著 ハービソン訳 『表と裏』(The anatomy of self ) p. 163
(人と)(人が)一緒の時間に〜することなんて、まずない: sb and sb hardly ever do at the same time カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 398
〜することは、まずない: hard to do プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 342
たじろいだりすることはまずない: keep right on 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 144
〜はまずないだろう: be not likely to do トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 125
〜することはまずない: never seem to do プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 101
〜ということはまずない: it is not often that ... メイル著 小梨直訳 『南仏プロヴァンスの木陰から』(Toujours Provence ) p. 96
ということはまずない: practically never 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『ノルウェーの森』(Norwegian Wood ) p. 264
〜することがまずない:seldom マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 81
であることはまずない:usually サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 26
ツイート