Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
まずない
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
minimal
†
類
国
連
郎
G
訳
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
夜明けのロボット
』(
Robots of Dawn
) p. 114
slender
†
類
国
連
郎
G
訳
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 133
●Idioms, etc.
これほど鮮やかなことはまずない:
be
almost
never
this
elegant
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 436
(人)自ら口にすることはまずない:
would
rarely
be
spoken
of
directly
by
sb
土居健郎著 ハービソン訳 『
表と裏
』(
The anatomy of self
) p. 163
(人と)(人が)一緒の時間に〜することなんて、まずない: sb
and
sb
hardly
ever
do
at
the
same
time
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 398
〜することは、まずない:
hard
to
do
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 342
たじろいだりすることはまずない:
keep
right
on
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 144
〜はまずないだろう:
be
not
likely
to
do
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 125
〜することはまずない:
never
seem
to
do
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 101
〜ということはまずない:
it
is
not
often
that
...
メイル著 小梨直訳 『
南仏プロヴァンスの木陰から
』(
Toujours Provence
) p. 96
ということはまずない:
practically
never
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
ノルウェーの森
』(
Norwegian Wood
) p. 264
〜することがまずない:seldom
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 81
であることはまずない:usually
サリンジャー著 野崎孝訳 『
フラニーとゾーイー
』(
Franny and Zooey
) p. 26
『デビュー作を書くための超「小説」教室』 高橋源一郎著
どうやれば新人文学賞に入選するかを選考委員の立場から解説。選考委員とは翻訳者のようなものだという著者の論理は面白い!
ツイート