Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
ほどなく
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
shortly
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
風の十二方位
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 58
soon
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 139
then
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 117
●Idioms, etc.
ほどなく:
not
long
after
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 371
ほどなく:
after
a
time
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 330
ほどなく:
before
long
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『
拳闘士の休息
』(
The Pugilist at Rest
) p. 73
ほどなく:
in
a
couple
minutes
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 284
ほどなく:
after
a
few
moments
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 276
ほどなく:
at
last
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 146
ほどなく:
a
moment
later
ディック著 小尾芙佐訳 『
火星のタイム・スリップ
』(
Martian Time-Slip
) p. 73
ほどなく:
in
a
little
while
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 137
ほどなく:
in
a
minute
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 228
ほどなく:
a
few
minutes
later
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 191
ほどなく:
within
moments
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 252
ほどなく:
pretty
soon
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 242
ほどなく:
within
a
short
time
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 475
ほどなく:
very
soon
レンデル著 小尾芙佐訳 『
ロウフィールド館の惨劇
』(
A Judgement in Stone
) p. 112
ほどなく:
after
a
while
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 217
ツイート