Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
どうしたって
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
absolutely
   
夏目漱石著 マシー訳 『』(Mon ) p. 54

●Idioms, etc.

どうしたってあるひとつの結論に達しないわけにはいかない。すなわち、 ...: the conclusion is inescapable: ... メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 96
〜がどうしたって?: what’s this about ... ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『ゲーデル、エッシャー、バッハ』(Gödel, Escher, Bach ) p. 139
どうしたって〜するわけにはいかない: it is beyond one’s power to do 北杜夫著 デニス・キーン訳 『幽霊』(Ghosts ) p. 128
いったいどうしたっていうの: what’s the big idea サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 233
そりゃどうしたって私が〜する: no doubt, I shall do 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 91
どうしたって〜が必要だ: be essential 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 241
やつらがどうしたってんだ: fuck em スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 92
どうしたっていうんだろう: What the hell’s going on? カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 248
どうしたって〜しないわけにはいかない:inescapable メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 96
どうしたって安穏としていられる、だから腑抜けの怖がり屋になるんだ: make sb soft and easily scared マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の反逆者』(The Renegades of Pern ) p. 33
ツイート