Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
つかつか
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
stride
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 427
●Idioms, etc.
つかつかと〜に近づく:
step
boldly
to
...
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 464
つかつか(人の)前にやってくる:
come
up
to
sb
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 95
つかつかと近寄る:
come
up
to
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 37
つかつかと歩み寄って来る:
come
right
at
sb
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 140
〜へつかつかと歩みよる:
move
directly
to
...
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
神々自身
』(
The Gods Themselves
) p. 64
つかつかと:directly
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 128
つかつかとそばへ寄る:
go
up
to
sb
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 220
つかつかと〜に近づく:
go
straight
up
to
...
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 128
まっすぐにつかつかと進む:
march
straight
across
the
room
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 22
つかつかと歩道を進む:
go
marching
down
the
sidewalk
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 55
つかつかと〜へ近よる:
walk
right
up
to
...
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 269
つかつかと歩み寄り、(人の)目に一発くらわせる:
walk
over
and
sock
sb
in
the
eye
カポーティ著 大澤薫訳 『
草の竪琴
』(
The Grass Harp
) p. 40
〜につかつかと近寄る:
go
straight
to
...
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 194
つかつかと座敷へ入って来る:
stride
into
the
room
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 225
〜につかつかと歩みよる:
stride
up
to
...
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 63
『眠れなくなるほど面白い 図解 体幹の話』 木場克己著
ダイエットでも日常のパフォーマンスでも超重要な『体幹』をテーマに、その重要性と鍛える方法を解説する図解シリーズ最新作!
ツイート