Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
たいていの
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
almost
†
類
国
連
郎
G
訳
ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『
さくらんぼの性は
』(
Sexing The Cherry
) p. 209
most
†
類
国
連
郎
G
訳
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 250
●Idioms, etc.
たいていのことは我慢するつもりでいる:
try
to
make
allowances
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
別れのシナリオ
』(
Death Mask
) p. 28
なみたいていのことじゃない:
get
very
crude
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 238
たいていの文化圏では:
in
the
vast
majority
of
cultures
フィシャー著 吉田利子訳 『
愛はなぜ終るのか
』(
Anatomy of Love
) p. 66
たいていの人間がずいぶんと飲む:
most
men
drink
hard
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 151
たいていの場合は:
lots
of
times
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 287
たいていの場合:
most
of
the
time
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 272
〜するのは並たいていのことではない:
have
a
real
problem
doing
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 142
並たいていのことではない:
be
remarkable
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
来訪者
』(
Switch Bitch
) p. 79
たいていの子供を見てみろよ:
You
take
most
little
kids
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 246
ツイート