Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
そやす
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
tease
   
有吉佐和子著 タハラ訳 『紀ノ川』(The River Ki ) p. 18

●Idioms, etc.

口々に褒めそやす: everyone admires sth 有吉佐和子著 コスタント訳 『華岡青洲の妻』(The Doctor's Wife ) p. 40
ほめそやす:compliment デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 381
褒めそやす:eulogize カズオ・イシグロ著 土屋政雄訳 『日の名残り』(The Remains of the Day ) p. 41
(人を)ほめそやす: express respect for sb ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 227
よかった、可愛らしいとほめそやす: make such a fuss over 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 113
とびきりの笑顔を見せて(人を)ほめそやす: grace sb with all of one’s teeth ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 49
(人を)心の底から褒めそやす: pour out one’s heart in praise of sb ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 58
(人の)着ているものを口々にほめそやす: praise sb’s outfit ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 40
ほめそやす: praise ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 36
みんなが口々にほめそやす: everyone joines in with unanimous praise of sb 三島由紀夫著 ウエザービー訳 『潮騒』(The Sound of Waves ) p. 141
ツイート