Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
そこらに
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

そこらに: at one’s side 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 98
そこらに出まわる: floating around デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 437
そんじょそこらに転がってるわけじゃあない: do not grow on trees リーマン著 池央耿訳 『黒海奇襲作戦』(Torpedo Run ) p. 47
そんじょそこらにあるような、いい加減な安物: tacky knickknack フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 143
古くさい臭いがそこらに漂っている: the smell of an oldness can’t be lost ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 336
そこらにごろごろいる十代の少年たち: all other teen-agers 三島由紀夫著 サイデンスティッカー訳 『天人五衰』(The Decay of the Angel ) p. 180
そこらにシャツを脱ぎ飛ばす: tear off one’s shirt 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 81
そんじょそこらにあるひと山幾らの代物:toy 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド』(Hard-Boiled Wonderland and The End of The World ) p. 34
そんじょそこらにごろごろしているものじゃない: don’t grow on trees レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 116
ツイート