Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
せいにする
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
mention
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 212
●Idioms, etc.
なんでも年齢のせいにする:
hide
behind
one’s
age
ハメット著 小鷹信光訳 『
赤い収穫
』(
Red Harvest
) p. 223
〜のせいにする:ascribe
DictJuggler Dictionary
(人は)内心、(人の)せいにするのが無理なことをみとめている:
can
not
find
blame
in
one’s
heart
for
sb
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 206
AをBのせいにする:
blame
A
on
B
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 285
(人の)せいにする:
pass
the
buck
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 113
何でも社会のせいにするのは好きではない:
have
never
cared
much
for
sociology
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 178
その損害を〜のせいにする:
chalk
it
up
against
...
カーヴァー著 村上春樹訳 『
夜になると鮭は…
』(
Will You Please Be Quiet?
) p. 126
『最新版 産業翻訳パーフェクトガイド』 イカロス出版 編
ビジネスのあらゆる分野で需要が発生する「産業翻訳」の仕事。 機械翻訳やAIの翻訳業界への影響ばかりが取り沙汰されがちだが、語学力を生かして働くことをめざす人にとって、産業翻訳はまだまだ個人の裁量で「稼げる」仕事といえる。 そんな産業翻訳者になるために必要な知識&業界の最新情報に加え、稼ぐためのヒントも伝える、プロが読んでも役立つガイドブックの最新版。
ツイート