Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
くりあげる
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
move
   
小松左京著 ギャラガー訳 『日本沈没』(Japan Sinks ) p. 39

●Idioms, etc.

ときおりしゃくりあげる: almost certainly crying スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 366
強い秘密の絆をつくりあげる: forge intensive secret bonds トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 24
自分なりの〜のイメージをつくりあげる: develop one’s own inner pictures of ... グループマン著 吉田利子訳 『毎日が贈りもの』(The Measure of Our Days ) p. 35
ふたりにしか通じない言語をつくりあげる: develop a language of one’s own トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 142
(人は)ありもしない場面をつくりあげる: a piece of one own devising 遠藤周作著 Gallagher訳 『海と毒薬』(The Sea and Poison ) p. 103
(何かを)とりいれて〜をつくりあげる: incorporate sth into ... ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『キャサリン・ヘプバーン自伝』(Me ) p. 160
つくりあげる:invent ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『ゲーデル、エッシャー、バッハ』(Gödel, Escher, Bach ) p. 129
なにかをつくりあげる男: the inventor of work ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 308
袖をまくりあげる: push the sleeve up スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 243
早急に(物を)つくりあげる: put sth together fast クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 63
シャツの袖をまくりあげる: sleeves are rolled on one’s shirt トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 154
ツイート