Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
うれしそうな
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
affable
   
安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 96

●Idioms, etc.

なんだかうれしそうな様子で質問の手をあげる: ask sb, rather gleefully オローク著 芝山幹郎訳 『楽しい地獄旅行』(Holidays in Hell ) p. 36
じつに心からうれしそうな顔をして笑う: beam as if immensely pleased 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 184
うれしそうな、どぎまぎした微笑を浮かべている: have pleased, fluttery smiles クラーク著 深町真理子訳 『闇夜に過去がよみがえる』(Stillwatch ) p. 90
うれしそうな笑い方をする: smile gleefully 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 161
愛嬌よくうれしそうな顔を見せて〜する: be graciously pleased to do ... ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 197
急にうれしそうな顔になって白い歯を見せる: grin, suddenly very pleased ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 325
できるだけうれしそうな顔をしながら肉を飲み込んだ: I tried to look happy as I swallowed it down ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 6
うれしそうな顔を見せて〜する: be pleased to do ... ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 197
いかにもうれしそうな顔つきになる: sb’s face becomes happy, almost recognizable シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 99
なんとなくうれしそうな顔をしている: look vaguely pleased キング著 山田順子訳 『スタンド・バイミー』(Different Seasons ) p. 48
ツイート