Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
identified
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

one’s ability was already identified by sb: (人の)才幹が〜によってつとに着目されていた フリーマントル著 稲葉明雄訳 『狙撃』(Run Around ) p. 34
one’s ability is already identified by sb: (人の)才幹が〜によってつとに着目されていた フリーマントル著 稲葉明雄訳 『狙撃』(Run Around ) p. 34
be easily and simplistically identified as ...: 極端にパターン化されていて、〜が一目瞭然だ アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 58
be identified as ...: 〜という言葉であらわされる デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 97
being identified: 本性を見すかされる カポーティ著 大澤薫訳 『草の竪琴』(The Grass Harp ) p. 69
the plate identified it as ...: 製造元をあらわすプレートには〜とある ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 100
be identified immediately: すぐに身元は割れる クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 47
be identified by ...: 〜で誰のかわかる メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 179
be identified as doing ...: 〜したことになる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 244
be identified: 見分けがつく ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 393
sb’s unidentified shipmate: だれだかわからない連れ マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の反逆者』(The Renegades of Pern ) p. 130
an unidentified voice: どこの誰ともわからない声 サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 66
unidentified voice: 耳馴れない声 メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 85
ツイート