Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
chorus
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
くちぐちに
†
類
国
連
郎
G
訳
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 272
はやし立てる
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 ウエザービー訳 『
潮騒
』(
The Sound of Waves
) p. 95
口をそろえて
†
類
国
連
郎
G
訳
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 254
合唱
†
類
国
連
郎
G
訳
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 88
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 106
唱和
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 224
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
demand
in
chorus
: 異口同音に問い返す
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 401
receive
chorus
es
of
praise
from
sb: 口をそろえて称賛してくれる
グループマン著 吉田利子訳 『
毎日が贈りもの
』(
The Measure of Our Days
) p. 44
launch
forth
with
an
up-tempo
chorus
of
...: アップテンポで〜を歌いだした
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 138
hear
the
chorus
of
angels
singing
: 有頂天になる
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 55
a
chorus
of
voices
break
in
: いっせいに声が上がる
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
ナイン・テイラーズ
』(
The Nine Tailors
) p. 128
a
chorus
of
...: うちそろった〜
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 45
a
chorus
of
“...”
rises
from
...: 口々に「〜」と挨拶する
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 142
ツイート