Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
Cobb
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

Ty Cobb the greatest slugger of them all: 史上最強の打者と謳われた(人) フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 234
hello, Cobb residence: はい、コッブでございます スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 163
cobbled streets: 石畳 ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 7
both the arms, sprawled out limp and meek on the cold cobbles: 冷たい玉石の上にぐったりと伸ばした腕 ル・グィン著 小尾芙佐訳 『風の十二方位』(Wind's Twelve Quarters ) p. 150
cobble:継ぎはぎ 辞遊人辞書
cobble:修繕する 辞遊人辞書
cobble:道に丸石を敷く 辞遊人辞書
in a cobbled alley: 玉石敷きの裏通り ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 294
be cobbled: 玉石舗装だ ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 404
an old-fashioned cobbler: 昔気質の靴屋風情 フルガム著 池央耿訳 『人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ』(All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten ) p. 175
medieval castles and cobbled streets: 中世の城や石畳 ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 7
ツイート