Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
Bay
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 35

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

湾岸戦争が火を噴いた直後の一週間: during the first week of the war against Iraq スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 129
マングローヴの林が湾曲している先に: beyond a turn in the line of mangroves プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 66
湾口:boom マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 44
湾曲したカウンター: convex counter マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 483
小さな湾:cove 辞遊人辞書
港湾労働者:dockhand 辞遊人辞書
湾の向こう側: on the far side of the Bay クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 371
峡湾:fiord 辞遊人辞書
湾入:indenture 辞遊人辞書
真珠湾の二の舞: the next Pearl Harbor ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 149
池の湾のさきにつきでている: run out at a curve in the pond ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 319
ツイート